Skip to content

About the new car from General Motors.

Thursday, 16 July, 2009

It is called Camaro. The second vowel in its name is the same as the first letter of the English alphabet. The name does not mean anything. It was based on the nomenclature of Chevrolet model names at the time of the original’s introduction, 1966, and is intended to imply a humble, compact car that will “go man go” with a syllable added which makes it sound Portuguese or Spanish which were the fashionably exotic languages at that time.

Do not refer to this vehicle, whatever you may think of it, as:

Camero.

I know not where the idea of replacing that second vowel comes from. It may come from the sloppy pronunciation practices of the denizens of its primary marketplace. One hears tales about folks who are in the process of restoring a classic edition complaining to the manufacturers of replacement nameplates that the plate they ordered is misspelled specifically because that plate reflects the official and proper spelling.

I do not ask you to praise the vehicle.

I do not ask you to refrain from laughing at those who purchased one. Although you shouldn’t because all evidence points to a truly dynamic and interesting car, but this cannot be helped. Especially the editions with the 300+ HP six with the manual, not that you will ever be able to order one through a Chevrolet dealer.

I simply ask when called upon to type of the vehicle by name, you spell it as its manufacturer intended.

Advertisements

Comments are closed.

%d bloggers like this: